perjantai 5. heinäkuuta 2013

Idylli

Vaikka julmuutta täynnä on maa,
vaikka tuhoaan kohti se käy,
kun sua mä vain saan rakastaa,
ei maailman pahuutta näy.
On jossakin onnemme maa,
ja meitä se vain odottaa.
Nyt korpien kätkössä on
kukka rakkauden kuihtumaton.

Muumimamman maailmaan
ihanaan, turvaisaan
Nukkumatti johdattaa
sinimaahan matkaajaa.

Sinun rakkautes kauas vie pois
kaiken hädän ja ahdistuksen.
Sinun kanssasi teemme me maan,
jossa kaikki on autuutta vaan.
Kätes sun pommisuojani on,
sinä linnoitus vankkumaton.
Sinun sylissäs voin unhoittaa,
sinun suudelmas mun rauhoittaa.

Muumimamman maailmaan
ihanaan, turvaisaan
Nukkumatti johdattaa
sinimaahan matkaajaa.

Sulje silmäs ja unhoita siis,
että synkkä on maailma tää.
Nuku onnellisiin unelmiis,
silloin ihmisten tuskaa et nää.
Käsi kädessä käykäämme näin
ohi tähtien kimmeltäväin
satumaatamme kultaista päin
onnen tietämme näin lähekkäin.

säv. Erna Tauro
san. Bengt Ahlfors ja Frej Lindqvist
suom. san. Esko Elstelä

Idyllsvisa

Kan hända att världen är grym
kan hända att livet är hårt
men håll mig i handen och rym
mitt in i det land som är vårt.
Det växer ett vitsippesnår
i varje den mörkaste skog
det lyser en tindrande vår
vi älskar varann det är nog.

Barnasinnet i behåll
Mumintro, Mumintroll,
Nalle Puh och poesi
tryggare kan ingen bli.

Din kärlek ska få mig att fly
från människors hunger och nöd
vi bygger en värld som är ny
som är utan fruktan och död.
Din hand är ett bombskydd för mig
din famn är mitt hem i min borg
jag glömmer min ängslan hos dig
i din kyss ska jag gömma min sorg.

Så slut dina ögon och glöm
att världen är bitter och grå
slut dina ögon och dröm
att världen är bara vi två.
Och kom låt oss gå hand i hand
i natten bland stjärnornas bloss
längs vägen till sagornas land
de väntar ju bara på oss.

Barnasinnet i behåll
Mumintro, Mumintroll,
Nalle Puh och poesi
tryggare kan ingen bli.

Säv. Erna Tauro
San. Bengt Ahlfors ja Frej Lindqvist